Páginas

23 enero 2012

“Informe sobre biomonitorización humana de los químicos ambientales en Canadá”. Estudio gubernamental de la concentración de químicos ambientales en 5.600 canadienses de 6 a 79 años (Health Canada. 2010)

Report on Human Biomonitoring of Environmental Chemicals in Canada. Results... 2007-2009 (ed. 2010)
(TÍTULO: Report on human biomonitoring of environmental chemicals in Canada: results of the Canadian health measures survey Cycle 1 (2007-2009). PÁGS.: 292. EDICIÓN: Ottawa, Health Canada, 2010)

Dado que se trata de un documento en inglés importante pero un tanto voluminoso y por tanto no nos es posible traducirlo, para facilitar el acceso a la idea general de este informe gubernamental canadiense,  desde MI ESTRELLA DE MAR, además de transcribiros su índice (que obviamente no es para "leer" sino para que conozcamos el grado de especificidad con que Canadá ha tratado el tema), os hemos traducido las dos primeras páginas relativas a la introducción y objetivos, que describen bastante bien su contenido.

El texto -conocido a través del catedrático e investigador del IMIM, Dr. Miquel Porta- es recomendable guardarlo, sobretodo como posible referente de cara a investigaciones, así como para consultas ante procesos judiciales abiertos, sean por accidente laboral causado por sustancias químicas tóxicas (estén o no reconocidas oficialmente como tal), sean por causa de una sensibilidad química múltiple (SQM).


INTRODUCCIÓN
El "Informe sobre biomonitorización humana de los químicos ambientales en Canadá" presenta datos nacionales de referencia sobre las concentraciones de químicos ambientales en los canadienses. Su recopilación fue parte del Ciclo 1 del Canadian Health Measures Survey (CHMS), el estudio nacional más exhaustivo de medidas directas en salud que se ha llevado a cabo en Canadá hasta la fecha.

Statistics Canada, en colaboración con Health Canada y la Public Health Agency of Canada, puso en marcha el CHMS para recoger datos sobre la salud y el bienestar y muestras biológicas de una selección representativa de canadienses a nivel nacional.

Los datos fueron recogidos entre marzo de 2007 y febrero de 2009, de aproximadamente 5.600 canadienses de 6 a 79 años de 15 sitios de un lado a otro de Canadá, de Moncton a Vancouver.

La recogida para el segundo ciclo del CHMS se inició en septiembre de 2009 e incluye a niños a partir de 3 años de edad. El Ciclo 2 se completará en 2011, mientras la planificación para futuros ciclos está en marcha.

La parte de biomonitoreo del CHMS -primer estudio de su clase en Canadá- midió los químicos ambientales y/o sus metabolitos en sangre y orina, de los participantes del estudio.

A efectos de este informe, un químico ambiental se define como una sustancia química, sea artificial o natural, presente en el medio ambiente y a los que los seres humanos pueden estar expuestos a través de medios tales como el aire, el agua, los alimentos, la tierra, el polvo, o los productos de consumo.

En este informe se describen el diseño y ejecución del estudio general del CHMS, con énfasis en lo tocante a biomonitorización. A ello le siguen resúmenes descriptivos de cada químico, esbozo de su identidad, usos comunes, incidencia en el medio ambiente, fuentes potenciales de exposición en la población humana, toxicocinética en el cuerpo, y efectos en la salud. Por último, las tablas de datos específicos para cada químico se proporcionan con la estadística descriptiva sobre la distribución de las concentraciones de sangre y/o en orina en la población de muestra.


OBJETIVOS
El propósito principal del "Informe sobre biomonitorización humana de los químicos ambientales en Canadá" es proporcionar datos de biomonitorización humana a los científicos y funcionarios de salud y medio ambiente, para ayudar a evaluar la exposición a los químicos ambientales y las políticas para reducir la exposición a los químicos en favor de la protección de la salud de los canadienses.

Algunas utilidades específicas de la información que presenta este informe son:
  • Establecer los rangos de referencia para las concentraciones de químicos en los canadienses, lo que podría permitir la comparación con subpoblaciones de Canadá y otros países;
  • Establecer rangos de referencia de químicos para rastrear las tendencias de los niveles de exposición en los canadienses a través del tiempo;
  • Proporcionar información para establecer prioridades y medidas para proteger la salud de los canadienses y evitar su exposición a químicos ambientales;
  • Evaluar la eficacia de las acciones de gestión de regulación y riesgo ambiental destinadas a reducir los riesgos de exposición y salud de determinados químicos;
  • Apoyar la investigación futura sobre vínculos posibles entre la exposición a ciertos químicos y efectos de salud específicos; y,
  • Contribuir a programas de monitorización internacional, como el Congreso de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes (“Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants”).
Fuente: Health Canada (traducción: MI ESTRELLA DE MAR).


ÍNDICE

1. Introduction

2. Objectives

3. Survey Design
3.1 Target Population
3.2 Sample Size and Allocation
3.3 Sampling Strategy
3.3.1 Sampling of Collection Sites ; 3.3.2 Dwelling and Respondent Sampling
3.4 Selection of Environmental Chemicals
3.5 Ethical Considerations

4. Fieldwork

5. Laboratory Analysis
5.1 Metals in Blood
5.2 Inorganic Mercury in Blood
5.3 Metals in Urine
5.4 Inorganic Mercury in Urine
5.5 Organochlorines, Polychlorinated Biphenyls (PCBs) and Polybrominated Flame Retardants (PBDEs) in Plasma
5.6 Perfluorinated Compounds in Plasma
5.7 Bisphenol A in Urine
5.8 Organophosphate Metabolites, 2,4-Dichlorphenoxyacetic Acid (2,4-D) and 2,4-Dichlorophenol (2,4-DCP) in Urine
5.9 Pyrethroid Metabolites in Urine
5.10 Cotinine in Urine
5.11 Urine Creatinine
5.12 Serum Lipids

6. Statistical Data Analysis

7. Considerations for Interpreting the Biomonitoring Data

8. Results by Chemical Group
8.1 Metals and Trace Elements
8.1.1 Antimony ; 8.1.2 Arsenic ; 8.1.3 Cadmium ; 8.1.4 Copper ; 8.1.5 Lead ; 8.1.6 Manganese ; 8.1.7 Mercury ; 8.1.8 Molybdenum ; 8.1.9 Nickel ; 8.1.10 Selenium ; 8.1.11 Uranium ; 8.1.12 Vanadium ; 8.1.13 Zinc
8.2 Organochlorines
8.2.1 Aldrin ; 8.2.2 Chlordane [8.2.2.1 α-Chlordane ; 8.2.2.2 γ-Chlordane ; 8.2.2.3 cis-Nonachlor ; 8.2.2.4 trans-Nonachlor ; 8.2.2.5 Oxychlordane] ; 8.2.3 Dichlorodiphenyltrichloroethane (DDT) [8.2.3.1 p,p'-Dichlorodiphenyltrichloroethane (p,p'-DDT) ; 8.2.3.2 p,p'-Dichlorodiphenyldichloroethylene (p,p'-DDE)] ; 8.2.4 Hexachlorobenzene ; 8.2.5 Hexachlorocyclohexane [8.2.5.1 ß-Hexachlorocyclohexane ; 8.2.5.2 γ-Hexachlorocyclohexane (Lindane)] ; 8.2.6 Mirex ; 8.2.7 Toxaphene [8.2.7.1 Toxaphene Parlar 26 ; 8.2.7.2 Toxaphene Parlar 50]
8.3 Polychlorinated Biphenyls
8.3.1 2,4,4'-Trichlorobiphenyl (PCB 28) ; 8.3.2 2,2',5,5'-Tetrachlorobiphenyl (PCB 52) ; 8.3.3 2,3',4,4'-Tetrachlorobiphenyl (PCB 66) ; 8.3.4 2,4,4',5-Tetrachlorobiphenyl (PCB 74) ; 8.3.5 2,2',4,4',5-Pentachlorobiphenyl (PCB 99) ; 8.3.6 2,2',4,5,5'-Pentachlorobiphenyl (PCB 101) ; 8.3.7 2,3,3',4,4'-Pentachlorobiphenyl (PCB 105) ; 8.3.8 2,3',4,4',5-Pentachlorobiphenyl (PCB 118) ; 8.3.9 2,2',3,3',4,4'-Hexachlorobiphenyl (PCB 128) ; 8.3.10 2,2',3,4,4',5'-Hexachlorobiphenyl (PCB 138) ; 8.3.11 2,2',3,4',5,5'-Hexachlorobiphenyl (PCB 146) ; 8.3.12 2,2',4,4',5,5'-Hexachlorobiphenyl (PCB 153) ; 8.3.13 2,3,3',4,4',5-Hexachlorobiphenyl (PCB 156) ; 8.3.14 2,3,3',4',5,6-Hexachlorobiphenyl (PCB 163) ; 8.3.15 2,3',4,4',5,5'-Hexachlorobiphenyl (PCB 167) ; 8.3.16 2,2',3,3',4,4',5-Heptachlorobiphenyl (PCB 170) ; 8.3.17 2,2',3,3',5,5',6-Heptachlorobiphenyl (PCB 178) ; 8.3.18 2,2',3,4,4',5,5'-Heptachlorobiphenyl (PCB 180) ; 8.3.19 2,2',3,4,4',5',6-Heptachlorobiphenyl (PCB 183) ; 8.3.20 2,2',3,4',5,5',6-Heptachlorobiphenyl (PCB 187) ; 8.3.21 2,2',3,3',4,4',5,5'-Octachlorobiphenyl (PCB 194) ; 8.3.22 2,2',3,3',4,5',6,6'-Octachlorobiphenyl (PCB 201) ; 8.3.23 2,2',3,4,4',5,5',6-Octachlorobiphenyl (PCB 203) ; 8.3.24 2,2',3,3',4,4',5,5',6-Nonachlorobiphenyl (PCB 206) ; 8.3.25 Total PCBs (Measured as Aroclor 1260)
8.4 Polybrominated Flame Retardants
8.4.1 2,2',4,4',5,5'-Hexabromobiphenyl (PBB 153) ; 8.4.2 4,4'-Dibromodiphenyl Ether (PBDE 15) ; 8.4.3 2,2',4-Tribromodiphenyl Ether (PBDE 17) ; 8.4.4 2,3',4-Tribromodiphenyl Ether (PBDE 25) ; 8.4.5 2,4,4'-Tribromodiphenyl Ether (PBDE 28) ; 8.4.6 2',3,4-Tribromodiphenyl Ether (PBDE 33) ; 8.4.7 2,2',4,4'-Tetrabromodiphenyl Ether (PBDE 47) ; 8.4.8 2,2',4,4',5-Pentabromodiphenyl Ether (PBDE 99) ; 8.4.9 2,2',4,4',6-Pentabromodiphenyl Ether (PBDE 100) ; 8.4.10 2,2',4,4',5,5'-Hexabromodiphenyl Ether (PBDE 153)
8.5 Perfluorinated Compounds
8.5.1 Perfluorooctane Sulfonate (PFOS) ; 8.5.2 Perfluorooctanoic Acid (PFOA) ; 8.5.3 Perfluorohexane Sulfonate (PFHxS)
8.6 Environmental Phenol8.6.1 Bisphenol A
8.7 Organophosphate Insecticides (Metabolites)
8.7.1 Dimethylphosphate (DMP) ; 8.7.2 Dimethylthiophosphate (DMTP) ; 8.7.3 Dimethyldithiophosphate (DMDTP) ; 8.7.4 Diethyl Phosphate (DEP) ; 8.7.5 Diethylthiophosphate (DETP) ; 8.7.6 Diethyldithiophosphate (DEDTP)
8.8 Pyrethroid Insecticides (Metabolites)
8.8.1 4-Fluoro-3-Phenoxybenzoic Acid (4-F-3-PBA) ; 8.8.2 cis-3-(2,2-Dibromovinyl)-2,2-Dimethylcyclopropane Carboxylic Acid (cis-DBCA) ; 8.8.3 cis-3-(2,2-Dichlorovinyl)-2,2-Dimethylcyclopropane Carboxylic Acid (cis-DCCA) ; 8.8.4 trans-3-(2,2-Dichlorovinyl)-2,2-Dimethylcyclopropane Carboxylic Acid (trans-DCCA) ; 8.8.5 3-Phenoxybenzoic Acid (3-PBA)
8.9 Phenoxy Herbicide
8.9.1 2,4-Dichlorophenoxyacetic Acid (2,4-D)
8.10 Chlorophenol 
8.10.1 2,4-Dichlorophenol (2,4-DCP)
8.11 Tobacco 
8.11.1 Cotinine

9. Appendices
Appendix A: Acronyms and Abbreviations
Appendix B: Limits of Detection for the Environmental Chemicals Measured in the CHMS
Appendix C: Conversion Factors
Appendix D: Creatinine


ENLACES RELACIONADOS





PARA AMPLIAR INFORMACIÓN
Complemento del “Report on Human Biomonitoring of Environmental Chemicals in Canada”, al que proporciona el contexto y una información de base sobre biomonitorización.


-Watson G. Generations X. Results of WWF’s European Family Biomonitoring Survey. Brussels: World Wildlife Fund (WWF), 2005. WWF DetoX Campaign. 60 págs.


6 comentarios:

  1. Tomas Aguilera Gomez23/1/12 14:12

    Hola buenas me dado cuenta que después de intoxicarme, que no aguanto los perfume o colonias, los detergente para la ropa, y no hablemos de los productos de limpieza, me pican los labios, la lengua y a veces me ahogo. soy de valencia donde puedo ir para informame es que nadie sabe donde tengo que ir. POR FAVOR RESPONDAN SI SABEN GRACIAS.

    ResponderEliminar
  2. Hola Tomás, en Valencia tienes precisamente al Dr. Chover. Tienes sus datos en el directorio médico que podéis ver en la columna de la izquierda de MI ESTRELLA DE MAR.

    Te paso el enlace de la página en concreto donde lo tengo añadido:

    MÉDICOS Y TERAPEUTAS SQM, SFC, FM Y ELECTROSENSIBILIDAD. CENTROS PRIVADOS - ESPAÑA (es el cuarto enlace).

    En MI ESTRELLA DE MAR tienes también información para ir dando pasos para darte cuenta de qué hacer o que no para, primero estabilizarte, y después intentar ir mejorando en lo que puedas.

    Un saludo,

    ResponderEliminar
  3. Maria Riera Serra23/1/12 20:59

    Pués si, todos mas o menos hemos empezado a lidiar con la enfermedad a partir de Mi Estrella de Mar.
    Maria Riera Serra

    ResponderEliminar
  4. Muchas gracias, María Eugenia y María. Saber este tipo de cosas siempre motiva a seguir trabajando y movilizándose, porque es la manera de constatar que el esfuerzo va sirviendo para algo y da sus frutos.

    Un abrazo a las dos,

    ResponderEliminar
  5. Ainhoa Del Estal23/1/12 22:14

    La verdad que sí...
    Yo tamvién empecé con mi estrella de mar! menos mal!

    ResponderEliminar
  6. Qué bien, Ainhona. Gracias por comentármelo. Alegra saber estas cosas :)

    ResponderEliminar

Si le gusta el SISS, puede recibir sus actualizaciones en su correo, pinchando aquí.

Los comentarios son moderados para evitar spam y mensajes irrespetuosos.

AVISO. Desde marzo de 2012 no puedo responder por motivos de salud salvo alguna excepción o para colaboraciones. En todo caso en el blog tenéis toda la información a través de su buscador. Gracias por participar.